Preise
- Kategorie: Deutsch
So werden die Preise für Ihre Übersetzung berechnet
Meine Leistungen auf einen Blick:
- kostenfreies unverbindliches Angebot
- Mengenrabatte
- Mindestpauschale pro Übersetzung: 40,00€
- Für alle Unterlagen unterbreite ich Ihnen einen individuellen Kostenvoranschlag.
Wenn die Übersetzungen per Post versendet werden, fallen zusätzlich noch Versandkosten von 5-15 € an.
Bitte beachten Sie:
Die Lieferung erfolgt grundsätzlich nur gegen Vorkasse oder Nachnahme.
Die Dolmetscherdienstleistungen werden nach Stunden- oder Tagessätzen berechnet. Der Stundenlohn richtet sich nach Anlass, Komplexität und Dauer des Einsatzes und wird für jeden Anlass in Absprache bestimmt.
*Die Preise gelten, wenn jeweils ein Dokument übersetzt werden soll. Für die Übersetzung mehrerer Dokumente werden Rabatte von 10% gewährt.
**Gemäß §19 I UStG Kleinunternehmerregelung wird keine Umsatzsteuer in Rechnung gestellt.
Impressum
- Kategorie: Deutsch
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seiten ist:
Frau Anca-Gabriela Hübner
49082 Osnabrück
Email: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Homepage: www.ancahuebner.de
Steuernummer: 66/019/05880, Finanzamt Osnabrück-Stadt
Inhaltlich Verantwortliche gemäß § 10 Absatz 3 MDStV: Anca-Gabriela Hübner
Haftungsausschluss:
Die Internetseiten sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Die Verwendung der Texte und Abbildungen, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Zustimmung von Frau Anca-Gabriela Hübner urheberrechtswidrig und daher strafbar. Dies gilt insbesondere für die Vervielfältigung, Übersetzung und die Verwendung in allen Medien gleich welcher Form – im Speziellen in elektronischen Systemen. Alle Informationen auf diesen Seiten wurden mit größter Sorgfalt kontrolliert. Frau Anca-Gabriela Hübner kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die in Zusammenhang mit der Verwendung dieser Inhalte stehen.
Laut Urteil vom 12. Mai 1998 - 312 O 85/98 - hat das Landgericht (LG) Hamburg entschieden, dass man durch die Erstellung eines Links, die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten hat. Nur durch ausdrückliche Distanzierung von diesen Inhalten ist dies zu vermeiden. Ich erkläre deshalb an dieser Stelle ausdrücklich, dass ich mich von den Inhalten aller Internetseiten, auf die per Hyperlink verwiesen wird (einschließlich der dort verankerten Links zu Dritten) distanziere. Die redaktionelle Verantwortung für den Inhalt dieser Seiten trägt in jeder Hinsicht der jeweilige Anbieter allein.
Interkulturelles Training
- Kategorie: Deutsch
Interkulturelles Training
Die TeilnehmerInnen erhalten eine Einführung in das aktuelle gesellschaftliche, wirtschaftliche und politische Geschehen in Rumänien. Sie werden mit Besonderheiten der Geschäftsmentalität rumänischer Partner vertrautgemacht und auf spezifische Umgangsformen im unternehmerischen Umfeld Rumäniens vertrautgemacht.
Mögliche Themen:
- Rumänien: Allgemeine Einführung, Schwerpunkt: Entwicklungen der letzten zwanzig Jahre
- Wirtschaft und Verwaltung: Strukturen, Organisationsformen, Prozesse
- Zusammenarbeit mit rumänischen Geschäftspartnern: Führungsstil, Konfliktmanagement, Kommunikation, Mitarbeitermotivation
- Integration in den rumänischen Alltag: Wohnen, Einkaufen, medizinische Versorgung, Freizeit, Kultur, Urlaub
- Kurze Einführung in die rumänische Sprache: Begrüßungsformeln, Fragen nach dem Befinden, Zahlen
Methoden:
Vorträge, Diskussionen, Rollenspiele und Gruppenarbeit
Bei Bedarf können auch andere Themenbereiche behandelt werden. Sprechen Sie mich gerne an!
AGB und Zahlungsverkehr
- Kategorie: Deutsch
Zahlungsverkehr
- Die Auftragnehmerin, Anca-Gabriela Hübner, ist berechtigt, von dem Auftraggeber eine angemessene Akontozahlung zu verlangen. In begründeten Fällen kann der Auftragnehmer die vollständige Zahlung des vereinbarten Honorars im Voraus verlangen
-
Bitte beachten Sie:
Vergütungen unter200€
haben grundsätzlich als Vorauszahlung zu erfolgen. Darüber hinausgehende Beträge sind innerhalb von 14 Tagen nach Abgabe der Übersetzung fällig.
- Der Rechnungsbetrag ist per Überweisung oder in Bar, innerhalb der festgesetzten Frist, zu begleichen.
- Ist Abholung vereinbart und wird die Übersetzung vom Auftraggeber nicht zeitgerecht abgeholt, so tritt mit dem Tage der Bereitstellung der Übersetzung zur Abholung auch die Zahlungspflicht des Auftraggebers ein.
- Erfolgt bei Fälligkeit die Zahlung nicht, kommt der Kunde in Verzug, ohne dass es einer weiteren besonderen Benachrichtigung bedarf.
- Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des Rechnungsbetrages Eigentum der Auftragnehmerin.
- Bei Nichteinhaltung der zwischen der Auftragnehmerin und Auftraggeber vereinbarten Zahlungsbedingungen ist die Auftragnehmerin berechtigt, die Übersetzungsarbeit so lange einzustellen, bis der Auftraggeber seinen Zahlungsverpflichtungen nachkommt.
Studieren in Rumänien
- Kategorie: Deutsch
Du möchtest studieren?
Du hast für dein Lieblingsfach und deine Lieblings-Uni keinen Studienplatz bekommen?
Du möchtest keine Zeit mit Wartesemestern verlieren?
Du hast keine Angst, in einem fremden Land auf deutsch oder englisch zu studieren?
Dann melde Dich einfach, ich freue mich, Dich zu unterstützen und Dir zu helfen, um ein Studium in Rumänien aufzunehmen.
Als gebürtige Siebenbürgerin und Absolventin der Babes-Bolyai-Universität in Cluj-Napoca, Rumänien:
- berate ich Dich und Deine Eltern gerne,
- helfe bei der Auswahl der richtigen Uni,
- helfe bei der Zulassung (z.B. durch Anfertigung der angeforderten beglaubigten Übersetzungen) und der Wohnungssuche,
- und stehe immer mit Rat und Tat zur Seite.